AlfaCentauri2013
00venerdì 5 ottobre 2018 19:31
Salve a tutti,
in riferimento a Marco 11:13 Danilo Valla noto evangelico dice che in questo versetto negli originali originali :) compare frutto al posto di stagione (graficamente quasi simili).
Mi suggerite un modo dove controllare i testi originali o per lo meno i più antichi se è vero che compare frutto?
Grazie
Aquila-58
00venerdì 5 ottobre 2018 20:01
Re:
AlfaCentauri2013, 05/10/2018 19.31:
Salve a tutti,
in riferimento a Marco 11:13 Danilo Valla noto evangelico dice che in questo versetto negli originali originali :) compare frutto al posto di stagione (graficamente quasi simili).
Mi suggerite un modo dove controllare i testi originali o per lo meno i più antichi se è vero che compare frutto?
Grazie
ti riferisci a
ho gar kairos ouk en sukon?
Il sostantivo
kairos significa sia "tempo" che "stagione"
Quindi non compare "frutto", neppure nelle varianti testuali
"Frutto" è
karpos, non
kairos, puoi dirlo al noto evangelico!
AlfaCentauri2013
00sabato 6 ottobre 2018 00:18
Ed è quello che ho trovato in quasi tutte le traduzioni, sostiene che in qualche manoscritto originale 0188 non so di quale.... ci sia proprio karpos.
da li poi la conclusione che non vi è errore nella Parola di Dio (come alcuni sostengono dicendo propriop che se non era il tempo è normale che non vi siano frutti)
semplicemente perchè li stava proprio sostenendo che il fico non portasse frutto riferito alla nazione di Israele
Chissà quale sarà questo manoscritto di cui parla
Grazie
Aquila-58
00sabato 6 ottobre 2018 07:26
Re:
AlfaCentauri2013, 06/10/2018 00.18:
Ed è quello che ho trovato in quasi tutte le traduzioni, sostiene che in qualche manoscritto originale 0188 non so di quale.... ci sia proprio karpos.
da li poi la conclusione che non vi è errore nella Parola di Dio (come alcuni sostengono dicendo propriop che se non era il tempo è normale che non vi siano frutti)
semplicemente perchè li stava proprio sostenendo che il fico non portasse frutto riferito alla nazione di Israele
Chissà quale sarà questo manoscritto di cui parla
Grazie
non lo so, non mi risultano varianti testuali con
karpos al posto di
kairos…….e a quanto pare le traduzioni, nella maggioranza (se non nella totalità) lo sanno.
Poi, che significa "mss originale", giacchè non abbiamo i mss autografi?
barnabino
00sabato 6 ottobre 2018 07:26
È anche possibile che vi sia qualche mss dove il copista mette "frutto" perché rende la lettura più semplice, ma questo conferma la lezione "stagione". Infatti perché i copisti avrebbero cambiato frutto in stagione? È più probabile che proprio come fa Valla cercassero di leggere il testo nel tentativo di renderlo più semplice. In ogni caso mi pare di capire che le varianti siano minori, dunque non è accoglibile l'argomento di Valla, non nuovo ad uscite originali.
Shalom
Aquila-58
00sabato 6 ottobre 2018 07:32
Re:
barnabino, 06/10/2018 07.26:
In ogni caso mi pare di capire che le varianti siano minori, dunque non è accoglibile l'argomento di Valla
appunto!
barnabino
00sabato 6 ottobre 2018 08:12
Non ho con me l'edizione critica, comunque... anche se mi pare né avessimo già parlato, per qualche ragione Valla è molto seguito su Youtube, ancora devo capire perché dato che successo cose piuttosto bizzarre per chi conosce un minimo gli studi biblici.
Shalom